10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
親愛(ài)的Sunand Mittal
我們非常歡迎你的到訪,并確認(rèn)29號(hào)不再安排外出和其它的工作內(nèi)容.深圳機(jī)場(chǎng)到我們工廠的車行時(shí)間大概十多分鐘.
除了焊帶鍍錫的機(jī)器,我們還生產(chǎn)焊帶裁切機(jī),裁切機(jī)也是我們最早生產(chǎn)的產(chǎn)品,并且在中國(guó)有很好的市場(chǎng)口碑,你可以在我們工廠看到這些產(chǎn)品.但壓延機(jī)我們沒(méi)有生產(chǎn),特此告知.深圳翻譯公司
上次有在郵件中專門跟你提到一個(gè)問(wèn)題:就是如果你們需要現(xiàn)場(chǎng)看到光伏焊帶(鍍錫銅帶)的生產(chǎn)過(guò)程,必須自備錫條(如60/40,63/37這些),否則的話就只能讓機(jī)器運(yùn)轉(zhuǎn),大概了解它的生產(chǎn)過(guò)程.當(dāng)然在現(xiàn)場(chǎng)您們可以看到我們過(guò)去的一些實(shí)驗(yàn)時(shí)候的樣品及各種相關(guān)配套的物品.
期待您的到訪
Dear Sunand Mittal,
Your visit is warmly welcomed. We have confirmed not to arrange any outside acidity and other work this 29th day. It takes about more than 10 minutes from Shenzhen Airport to our factory.
In addition to solder stripe tinned machine, we also manufacture solder strip cutter which has been manufactured by us since the very beginning with good reputation. You could see the products in our factory. However, we should hereby tell you that we have not manufactured any calendar.
I have mentioned a problem in the last email: if you want to see the manufacturing process of photovoltaic solder stripe (tinned copper tape) at the site, you have to prepare tin bar (such as 60/40, 63/37) by yourself; otherwise, you could only get to know the manufacturing process as the machine runs. Nevertheless, you could see some of our past experimental samples and all kinds of matched articles at the side.
We are waiting for you visit!
文學(xué)翻譯-專業(yè)文學(xué)翻譯2011年09月21日
專業(yè)合同協(xié)議翻譯-英語(yǔ)協(xié)議2011年07月23日
石油機(jī)械技術(shù)資料翻譯2011年06月01日
翻譯公司中文翻譯西班牙語(yǔ)2011年03月11日
深圳專利翻譯公司-譯雅馨深2011年03月09日
電器翻譯之電飯煲說(shuō)明書翻2011年02月24日
翻譯公司-城市概況翻譯.城2011年01月14日
深圳翻譯公司資產(chǎn)評(píng)估報(bào)告2011年01月11日
專業(yè)說(shuō)明書翻譯—深圳翻譯2010年12月30日
信用證翻譯 專業(yè)信用證翻2010年08月04日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報(bào)價(jià)分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語(yǔ)2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊(cè)翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國(guó)際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊