10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
2013年9月5日,譯雅馨翻譯公司編輯整理相關(guān),匯總英語四級(jí)完形填空高分必備技巧供大家參考,希望能帶來幫助。
技巧一:判斷選項(xiàng)中單詞常用語境,根據(jù)上文意思選擇最適合的選項(xiàng)
在考試的時(shí)候,當(dāng)你發(fā)現(xiàn)這四個(gè)單詞你都認(rèn)識(shí),你可以回憶一下在你初中或者是高中階段,我們學(xué)過這單詞,一般情況下用于哪種句型當(dāng)中,會(huì)用在哪種場(chǎng)景當(dāng)中。你可以通過這樣一種基本的場(chǎng)景來判斷這個(gè)詞所使用的角度。比如說平時(shí)我們都知道a good idea!很少會(huì)有人用a good thought!idea和thought都是想法的意思,你可以根據(jù)常規(guī)的想法來想,idea會(huì)更適合一些,因此說第一就是根據(jù)我們常說的一些固定感來確定這單詞所使用的方向。
技巧二:語句表達(dá)一定符合中國(guó)人的邏輯表達(dá)方式,注意單詞最基本的中文含義
就是大家要清楚由于我們的完形填空文章是來自國(guó)外的雜志,但是出題人是中國(guó)人,因此說它的表達(dá)一定符合中國(guó)人的邏輯表達(dá)方式,所以當(dāng)你把這四個(gè)單詞放進(jìn)去的時(shí)候,比如說四個(gè)單詞,安靜,平靜,鎮(zhèn)靜和寧靜。它們都是什么靜,但是中國(guó)人的語言表達(dá)永遠(yuǎn)都有自己的特色。比方說我們會(huì)說這是一個(gè)寧靜的小山村,我們一般很少說這是一個(gè)鎮(zhèn)靜的小山村,平靜的小山村。雖然平靜也符合語言規(guī)范,但是它不符合中國(guó)人的邏輯表達(dá)。所以大家平時(shí)在做詞匯辨析的時(shí)候,看看哪個(gè)詞的中文意思更符合中國(guó)人的邏輯表達(dá)。所以說這就是我們的第二點(diǎn),注意這個(gè)單詞最基本的中文含義。
技巧三:學(xué)會(huì)借助上下文邏輯關(guān)系,判斷最佳選項(xiàng)
由于老外的文章每個(gè)句子之間都有邏輯關(guān)系,所以可以根據(jù)后面或者前面的句子來看它前后表達(dá)的意思是什么來選擇,甚至?xí)霈F(xiàn)原文復(fù)現(xiàn)。中國(guó)甚至很忌諱一篇文章里同一個(gè)單詞表述兩到三遍,會(huì)覺得這樣比較啰嗦,比較累贅。但老外寫文章,因?yàn)樗幸粋€(gè)前后呼應(yīng)的概念,他經(jīng)常會(huì)在前面一個(gè)句子或者后面一個(gè)句子出現(xiàn)相類似的單詞。
所以大家在做完形的時(shí)候,不要光盯著這句話看,應(yīng)該多看看前面或者后面的句子,可能會(huì)有一些提示,這樣也會(huì)幫助我們做到這一點(diǎn)。
詞匯辨析主要是從幾個(gè)角度講,第一個(gè)角度就是看到我們常用的語境,第二就是要符合中國(guó)人的邏輯表達(dá),第三就是借助前后句子的邏輯關(guān)系。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-608-0595 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://www.bmmckj.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com
專業(yè)講座陪同翻譯說說翻譯2020年10月16日
北京的翻譯公司分析專利說2020年10月16日
廣州外包翻譯介紹北京論文2020年10月16日
英語新聞翻譯公司說說如何2020年10月16日
成績(jī)單專業(yè)翻譯介紹可行性2020年10月16日
英語法律翻譯介紹建筑工程2020年10月16日
無錫說明書翻譯說說北京朝2020年10月16日
荊門翻譯公司聊聊北京朝陽2020年10月16日
英國(guó)簽證翻譯費(fèi)用講解公示2020年10月16日
合肥專業(yè)翻譯介紹論文摘要2020年10月16日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報(bào)價(jià)分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊(cè)翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國(guó)際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊