10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
譯員在翻譯工作前要做好充足的準(zhǔn)備。那么口譯需要做什么準(zhǔn)備?下面證件翻譯公司給大家分享口譯需要做什么準(zhǔn)備?
Interpreters should be well prepared before translating, so what preparations should they make for interpreting? The following certificate translation companies share with you what preparations do you need for interpretation?
口譯前準(zhǔn)備
Preparations for Interpretation
先和組織方聯(lián)系好。盡量索要日程表。名單。ppt。中方代表講話稿。全部正裝。如果天氣炎熱。注意盡量不要穿短袖襯衣。
First, contact the organizer and ask for the schedule, list, PPT and the speech manuscript of the Chinese representative as far as possible. All dresses, if the weather is hot, be careful not to wear short-sleeved shirts.
現(xiàn)場準(zhǔn)備
On-site preparation
1、會(huì)議口譯。提前40分鐘到場。和組織方協(xié)調(diào)座位。臺(tái)卡。調(diào)試話筒。尋找筆記本電腦插頭。錄音筆錄音。
1. Conference Interpretation. Arrive 40 minutes in advance, coordinate seats, desk cards and debug microphones with the organizer. Look for a laptop plug. Record with a recording pen.
2、陪同口譯。熟悉到訪地地理位置。企業(yè)或景點(diǎn)介紹。吃飯時(shí)候根據(jù)主辦方安排協(xié)調(diào)座次。
2. Accompanied Interpretation. Familiar with the geographical location of the visiting place, the introduction of enterprises or scenic spots. Coordination seats should be arranged according to the organizer during the meal.
3、同聲傳譯。提前40分鐘到場。了解大屏幕位置。調(diào)試耳機(jī)和同聲傳譯設(shè)備。調(diào)節(jié)音量。帶優(yōu)盤請(qǐng)錄音師錄下現(xiàn)場音頻。自己用錄音筆錄音。把打印好的材料有序擺放到箱子里。
3. Simultaneous interpretation. Arrive 40 minutes in advance, understand the location of the large screen, debug headphones and simultaneous interpretation equipment, and adjust the volume. Recorders are asked to record the live audio on the CD and record it with their own recorders. Put the printed material in the box in order.
注意事項(xiàng)
Matters needing attention
1、服裝盡量正裝。不然外賓和領(lǐng)導(dǎo)正裝。譯員穿著隨便很突兀。
1. Clothes should be formal as far as possible. Otherwise, foreign guests and leaders should wear formal clothes. Interpreters should dress casually and abruptly.
2、學(xué)會(huì)躲鏡頭。雙方賓客合影。如無邀請(qǐng)。譯員請(qǐng)回避。如果需要工作照。可以麻煩組織方協(xié)助照相。
2. Learn to hide from the camera. The guests of both sides take a group photo. If there is no invitation, the interpreter should avoid it. If you need a work photo, you can ask the organizer to help you take a picture.
標(biāo)準(zhǔn)翻譯合同分享論文翻譯2020年10月16日
深圳外語翻譯公司介紹化妝2020年10月16日
英譯中筆譯價(jià)格分享重慶有2020年10月16日
文件 翻譯分享翻譯公司醫(yī)學(xué)2020年10月16日
完善了合同翻譯聊聊如何找2020年10月16日
合同所以翻譯介紹計(jì)劃書翻2020年10月16日
法語 的翻譯公司說說江蘇哪2020年10月16日
合同審核翻譯說說湖北襄陽2020年10月16日
泰國簽證內(nèi)容翻譯分析南京2020年10月16日
泰語翻譯中文報(bào)價(jià)分析呼和2020年10月16日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報(bào)價(jià)分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊(cè)翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊