譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 行業(yè)動態(tài)

中譯英報價分析日語翻譯有什么注意事項?

日期:2020-09-12 | 閱讀: 中譯英報價
日語在中國是一種特別常見的語言。日語的特征和中文、英語相差都比較大。下面證件翻譯公司給大家說說日語翻譯有什么注意事項?  Japanese is a very

  日語在中國是一種特別常見的語言。日語的特征和中文、英語相差都比較大。下面證件翻譯公司給大家說說日語翻譯有什么注意事項?

  Japanese is a very common language in China. The characteristics of Japanese are quite different from those of Chinese and English. What should I pay attention to in Japanese translation?

  一、掌握助詞的使用。日語依靠助詞或者助動詞的粘著來表示每個單詞在句中的機(jī)能。因此。要想學(xué)好日語。掌握其助詞和助動詞的用法極為重要。

  First, to master the use of auxiliary words, Japanese depends on the adhesion of auxiliary words or auxiliary verbs to express the function of each word in the sentence. Therefore, in order to learn Japanese well, it is very important to master the usage of auxiliary words and auxiliary verbs.

  二、區(qū)分實(shí)詞與虛詞。日語的詞匯分為實(shí)詞和虛詞兩大類。實(shí)詞就是表示一定的語義概念??梢詥为?dú)做句子成分或者做句子成分的核心部分的詞類;而虛詞就是不表示語義概念。不可以單獨(dú)做句子成分。只能附在實(shí)詞之后起種種語法作用或增添某種意義的詞。

  2. Distinguishing between notional words and functional words. Japanese vocabulary can be divided into two categories: notional words and functional words. A notional word is a part of speech that expresses certain semantic concepts and can be used as a sentence component or a core part of a sentence component separately, while a functional word is a word that does not represent a semantic concept and cannot be used as a sentence component alone, but can only be attached to the notional word to play a variety of grammatical roles or add a certain meaning.

  三、在日語口譯過程中??刂坪谜Z調(diào)。日語的聲調(diào)屬于高低型的。其聲調(diào)的變化發(fā)生在假名和假名之間。每個假名代表一個音拍。

  Third, in the process of Japanese interpretation, we should control the intonation. The tone of Japanese belongs to the high and low type. The tone change occurs between the pseudonym and the pseudonym. Each pseudonym represents a sound beat.

  四、敬語的使用。日語有語體之分。主要有敬體和簡體之分。敬體又可以細(xì)分為幾種。由于性別、年齡、地區(qū)、職業(yè)、身份、社會地位以及所處場合等的不同。人們所使用的具體語言也有不同程度的差別。

  Fourth, the use of honorifics. Japanese can be divided into two types: honorific style and simplified style, and honorific style can be subdivided into several types. Because of the differences in gender, age, region, occupation, identity, social status and occasion, people use different specific languages.

  五、日語的動詞、形容詞、形容動詞、名詞、數(shù)詞、代詞不受性、數(shù)、格的影響。

  5. Japanese verbs, adjectives, adjectives, nouns, numerals and pronouns are not affected by gender, number and case.

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報價
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部