譯雅馨10年翻譯品牌,20000家企業(yè)見證的深圳翻譯公司
文件翻譯

文件翻譯

10年專業(yè)筆譯品牌?

陪同翻譯

陪同翻譯

10年數(shù)萬場(chǎng)口譯

證件翻譯

證件翻譯

專業(yè)留學(xué)移民翻譯

本地化翻譯

本地化翻譯

多語言網(wǎng)站翻譯

小語種翻譯

小語種翻譯

89種語言服務(wù)

當(dāng)前位置:主頁 > 行業(yè)動(dòng)態(tài)

鄭州協(xié)議翻譯講解元宵佳節(jié) 團(tuán)團(tuán)圓圓

日期:2020-09-15 | 閱讀: 鄭州協(xié)議翻譯
元宵節(jié)到來。早晨的北京帶著一份倔強(qiáng)下了一場(chǎng)豪放的大雪。時(shí)間很短卻足以記憶深刻。白白的雪花看著就讓人心曠神怡。暢想元宵之夜吃著湯圓或者元宵。軟軟糯糯。團(tuán)團(tuán)圓圓。甜

元宵節(jié)到來。早晨的北京帶著一份倔強(qiáng)下了一場(chǎng)豪放的大雪。時(shí)間很短卻足以記憶深刻。白白的雪花看著就讓人心曠神怡。暢想元宵之夜吃著湯圓或者元宵。軟軟糯糯。團(tuán)團(tuán)圓圓。甜甜蜜蜜好不愜意。而元宵節(jié)自古以來就由各色習(xí)俗流傳至今。觀花燈、賞明月、燃燈放焰、喜猜燈謎、吟詩作賦、共吃元宵等不勝枚舉。

回憶流傳的詩詞文化底蘊(yùn)、燈謎寄趣。了解中英版本。讀來甚是有趣。可謂妙不可言。辛棄疾的《青玉案·元夕》一詞膾炙人口。英文翻譯有很多。今天選出兩個(gè)相對(duì)優(yōu)秀的英譯版本展望一番。

翻譯詩詞。要求非同凡響。要簡(jiǎn)潔。流暢。有詩意。有韻律。盡可能忠實(shí)于原作。讀起來朗朗上口。音形神一致的情況很不容易。語言的翻譯從來不是一錘定音能分出好壞的。很多譯文也無法說誰對(duì)誰錯(cuò)。語言的橋梁常常是伴隨著太多的不定??赡苣硞€(gè)詞很貼切。某個(gè)詞卻異常平淡。無法說出對(duì)錯(cuò)。人人卻還都可能讀出其獨(dú)特的韻味。從中說出個(gè)子丑寅卯卻是不在話下。或許這也是語言愛好者所為之癡迷和向往的一個(gè)原因吧。

 

元宵節(jié)詩詞

《青玉案·元夕》

(宋)辛棄疾 

東風(fēng)夜放花千樹。更吹落。星如雨。

寶馬雕車香滿路。鳳蕭聲動(dòng)。壺光轉(zhuǎn)。一夜魚龍舞 。

蛾兒雪柳黃金縷。笑語盈盈暗香去。

眾里尋他千百度。驀然回首。那人卻在。燈火闌珊處。

英譯版

在線預(yù)約,獲取專屬優(yōu)惠報(bào)價(jià)
您的姓名
您的電話
翻譯類別
在線咨詢
與我們?nèi)〉寐?lián)系
電話咨詢
免費(fèi)熱線:18038126442
關(guān)注微信
返回頂部