10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
詞素是構(gòu)詞的基本要素。根據(jù)詞素在構(gòu)詞上所起的作用分為詞根和詞綴。詞綴是詞中不具有獨(dú)立詞匯意義的詞素。它不能獨(dú)立成詞,只是附著在詞根上表示附加意義,詞綴分成接頭詞(前綴)和接尾詞(后綴)。
例句生動(dòng)、簡(jiǎn)潔、實(shí)用。每項(xiàng)講解都配有例句,在現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景中體現(xiàn)豐富的韓國(guó)語語法知識(shí)。
指出日常用法與嚴(yán)格語法規(guī)則間的區(qū)別。
突出韓國(guó)語語法的重點(diǎn)和難點(diǎn)。力求使學(xué)習(xí)者掌握韓國(guó)語語法的精健和要點(diǎn)。
無論你是想大幅度提高韓國(guó)語語法能力,還是想迅速地溫習(xí)一下語法知識(shí),本書都將會(huì)幫助你實(shí)現(xiàn)自己的愿望。
本書的整體構(gòu)架由二者共同完成,韓國(guó)語例句由樸淑子負(fù)責(zé)收集,韓國(guó)語例句翻譯由禹佳京負(fù)責(zé)完成。本書的編寫參閱了國(guó)內(nèi)和國(guó)外大量的語法書,對(duì)本書的編寫給予了很大幫助,在此表示感謝,同時(shí)還要感謝姜銘澤教授對(duì)本書所做的審校工作。
由于筆者水平有限,不足之處懇請(qǐng)韓國(guó)語界前輩、同仁及廣大讀者賜教指正。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自譯雅馨深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址:www.bmmckj.cn 翻譯公司全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-8808-295
俄語翻譯俄語價(jià)格講解如何2020年10月16日
重慶駕駛證翻譯介紹投標(biāo)文2020年10月16日
正規(guī)翻譯費(fèi)用分享專利英語2020年10月16日
專業(yè)西語翻譯公司分享機(jī)械2020年10月16日
俄羅斯簽證翻譯說說怎么找2020年10月16日
土耳其語筆譯說說電器說明2020年10月16日
正本合同翻譯說說貿(mào)易合同2020年10月16日
日本簽證 翻譯分享環(huán)境工程2020年10月16日
正規(guī)翻譯公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大興翻譯公司聊聊軟件2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報(bào)價(jià)分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊(cè)翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國(guó)際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊