10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
講兩句地道的口頭禪可是你英語地道的標(biāo)志之一。收了下面這些口頭禪,英語不在話下哦。
1. Good job! Buddy.
老兄,干得好。
只要你跟別人一起做事,good job 這個說法決跑不掉。例如兩人一起討論功課,別人先解出來了,你就可以說 "Good job." 或是 "Nice job." 來鼓勵別人。這句話本來應(yīng)該是 "You've done a good job." 只不過很少有老美會說那么長的一串句子。
另外當(dāng)別人有什么精彩演出的時候,例如打棒球時有人揮出了一支全壘打,這時候你可以說 "Good job!" 或是 "Nice play!"。只不過 "Nice play!" 多半指別人的演出很精彩,有些情況像是討論功課,你就不能說 "Nice play!" 了。
2. Exactly. That's what I'm talking about.
一點也沒錯,我就是這個意思。
要附和別人講的一句話,老美最常用的有幾個詞,例如像是 "Exactly!","Definitely!" (一點也沒錯!) "Absolutely!" (無庸置疑的) 或是 "Obviously!" 及 "Apparently!" (很明顯的)。使用的時機就是在別人說了一句肯定的話時,你就可以接這些字眼。舉個例子,那天我去吃晚飯回來遇到我的一個好朋友,我就跟她說 "I just had a chili dog for my dinner!" (我剛吃了一個熱狗三明治當(dāng)晚餐。)結(jié)果她一直笑一直笑,說 "Apparently, you got dinner on your face." (很明顯啊! 你的晚餐都在你臉上了。)天啊! 原來我吃完東西忘了擦嘴,這下可貽笑大方了!
特別注意的是,以上所介紹的 exactly,absolutely,obviously 和 apparently 都是放在句首,而且是附和對方的肯定句。要是對方問你"Is there any...? " 或是 "Do you know...?" 這時候你就要回答 Yes or No 而不能回答這些附和的話,不然聽來會很奇怪的。
3. Guess what? He is going to publish a book.
你知道嗎?他要出書了。
當(dāng)老美要敘述一件會令人感到驚訝的事時,他們習(xí)慣在句首加上"Guess what?" 或是 "You know what?" 來增強自己的語氣。當(dāng)然,"Guess what?" 從字面上來看是"猜猜看發(fā)生了什么事"的意思,但實際上人家絕不是要你去猜發(fā)生了什么事, 只要想要給聽者一個驚喜。 這就如同中文"你知道嗎?" 是一樣的。當(dāng)然你還沒說別人怎么會知道呢? 所以這種用法純粹是加強語氣用的。例如你剛找到一份工作,你就可以說 "Guess what? I got a job offer."。
如果你有意賣個關(guān)子,則你可以只說 "Guess what?" (猜猜發(fā)生了什么事?)那別人一定不知道你葫蘆里賣的是什么藥,他就會回答 "What?" (注意語氣要下沉),這時候你再把你發(fā)生的事告訴人家,就有賣關(guān)子的效果了。
4. Whatever!
隨便。
Whatever 在口語上的意思就是"隨便,無所謂"。例如別人問你 "Do you like apple or banana?" (你喜歡蘋果還是香蕉?)要是你并沒有什么特別嗜好的話,就可以說 "Whatever!"。不過這句話使用上要小心,因為有一次我去速食店點餐,店員問我要什么附餐 (side dishes),我答 "Whatever." 他就楞在那兒,不知如何是好。其實自己后來想想也蠻好笑的,真的難為了這位可憐的店員,他怎么會知道我喜歡吃什么呢。 如果你這時要強調(diào)真的什么都可以的話,還可以用一個詞 "Whatsoever." 來表示你真的無所謂。但請不要說成 "I don't care.",這樣聽來是很不禮貌的。
有時候 Whatever 放在句尾也有 Who cares? 的意思。例如老美會說 "I totally have no idea how to file my tax return, whatever."(我完全不知道該怎么報稅,唉,隨便啦。)最后那個 whatever 是老美在講話時很喜歡加的,就是"隨便,反正我也不擔(dān)心的意思。"
出版合同翻譯聊聊翻譯一份2020年10月16日
合肥法語翻譯公司說說保險2020年10月16日
香港會議翻譯介紹武漢說明2020年10月16日
學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證 翻譯聊聊湖北2020年10月16日
公司翻譯價格介紹英文簡歷2020年10月16日
公司介紹英文翻譯分享專利2020年10月16日
開封駕照翻譯聊聊翻譯公司2020年10月16日
翻譯比較好的公司分析杭州2020年10月16日
學(xué)生簽證翻譯聊聊怎樣找到2020年10月16日
泰國簽證入境單翻譯說說詩2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報價分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊