10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
軟件本地化就是一款軟件或應(yīng)用程序按本地語言需要進(jìn)行相應(yīng)的定制,軟件本地化及漢化主要包括文字及源代碼的翻譯、用戶界面布局的調(diào)整、本地特性的開發(fā)、聯(lián)機(jī)文檔和印刷手冊的制作,最終保證本地化版本的軟件正常運(yùn)行。譯雅馨翻譯作為一家專業(yè)翻譯公司,在本地化翻譯行業(yè)占據(jù)了較高的市場份額,是國內(nèi)本地化翻譯市場領(lǐng)導(dǎo)品牌。
翻譯是軟件本地化要做的第一項(xiàng)任務(wù),一般來說軟件本地化翻譯的主要內(nèi)容包括三部分:
1、用戶界面翻譯:源語言代碼的翻譯、程序安裝包翻譯、圖像圖形的文字翻譯、數(shù)據(jù)庫翻譯、網(wǎng)站翻譯;
2、聯(lián)機(jī)文檔翻譯:pdf文件翻譯、HTML Help文件等資料翻譯、軟件專利翻譯;
3、用戶手冊翻譯:軟件產(chǎn)品說明書翻譯、軟件使用手冊翻譯、軟件宣傳視頻翻譯、軟件介紹視頻的字幕翻譯、開發(fā)商的企業(yè)簡介翻譯;
譯雅馨根據(jù)公司內(nèi)部軟件本地化質(zhì)量管理體系,制定軟件本地化操作流程如下:
1、建立一個(gè)配置管理體系,跟蹤目標(biāo)語言各個(gè)版本的源代碼。
2、創(chuàng)造和維護(hù)術(shù)語表。
3、從源語言代碼中分離資源文件、或提取需要本地化的文本。
4、把分離或提取的文本、圖片等翻譯成目標(biāo)語言。
5、把翻譯好的文本、圖片重新插入目標(biāo)語言的源代碼版本中。
6、如果需要,編譯目標(biāo)語言的源代碼。
7、測試翻譯后的軟件,調(diào)整UI以適應(yīng)翻譯后的文本。
8、測試本地化后的軟件,確保格式和內(nèi)容都正確。
軟件是一個(gè)面對廣大用戶的產(chǎn)品,譯雅馨翻譯公司軟件本地化翻譯人員都具備以下素質(zhì):
1、流利的源文字表達(dá)水平。
2、對目標(biāo)語言透徹的理解。
3、良好的寫作能力,包括對目標(biāo)語言語法的掌握能力及不同寫作格式和風(fēng)格的了解。
4、熟悉相關(guān)領(lǐng)域的術(shù)語。
5、對本地化的流程有相當(dāng)?shù)牧私狻?/p>
6、會使用相關(guān)的工具,比如最新的計(jì)算機(jī)和多種軟件應(yīng)用程序。
7、對語言和文化差異的敏感性。
8、計(jì)算機(jī)、數(shù)據(jù)庫或網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的技術(shù)背景和基礎(chǔ)。
9、圖像圖形方面的技能和知識,能夠應(yīng)用圖形圖像軟件來處理所需的圖片。
10、有較好的技術(shù)自我學(xué)習(xí)能力,隨時(shí)去掌握新領(lǐng)域的技術(shù)知識和能力。
<本文內(nèi)容由譯雅馨翻譯公司獨(dú)創(chuàng)發(fā)布。可學(xué)習(xí)參考。如未經(jīng)允許作商業(yè)用途。轉(zhuǎn)載必究。>
英語說明書去那里翻譯說說2021年11月26日
日語翻譯專利介紹翻譯公司2021年11月26日
企業(yè)畫冊翻譯聊聊審計(jì)報(bào)告2021年11月26日
護(hù)照 英文翻譯翻譯說說翻譯2021年11月26日
德國財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯介紹翻譯2021年11月26日
it專利翻譯公司說說合同翻2021年11月26日
外國財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯聊聊專業(yè)2021年11月26日
財(cái)務(wù)分析報(bào)告翻譯講解專業(yè)2021年11月26日
公司企業(yè)宣傳冊翻譯介紹英2021年11月26日
北京檢測翻譯公司介紹專業(yè)2021年11月26日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報(bào)價(jià)分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊