10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網(wǎng)站翻譯
89種語言服務(wù)
提升翻譯質(zhì)量應(yīng)從提升準確度開始。譯文在抓住全文要旨的基礎(chǔ)上準確地表出原文的意思非常重要。今天譯雅馨翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯誤怎樣避免?
To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?
1.語法問題
1. Grammar
英漢兩種語言在語法和結(jié)構(gòu)上有很多差異。如果分不清時態(tài)、詞性還有指代類型。在翻譯的時候就很容易出問題。
There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.
2.文化背景問題
2. Cultural background
翻譯是一種跨文化活動。很多時候要理解另一種文字表達的含義。需要先理解文字背后的文化和社會背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情。不少外刊和文學作品中都帶有大量的文化背景知識。給我們理解帶來困難。
Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.
3.熟詞生義
3. New meanings of familiar words
英語詞匯中一詞多義的現(xiàn)象非常多。稍不留意就可能出現(xiàn)理解問題。一般來說。造成理解困難的單詞都是“小詞”。要避免這類因為小詞而造成的錯誤。只能多查詞典。
There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.
4.望文生義
4. Look forward to the meaning
出現(xiàn)這種問題的一個主要原因是譯者僅僅根據(jù)單詞的中文意思去推測原文含義。要解決這個問題只能靠平時多積累一些單詞和短語特殊用法。以及多查資料。
One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.
標準翻譯合同分享論文翻譯2020年10月16日
深圳外語翻譯公司介紹化妝2020年10月16日
英譯中筆譯價格分享重慶有2020年10月16日
文件 翻譯分享翻譯公司醫(yī)學2020年10月16日
完善了合同翻譯聊聊如何找2020年10月16日
合同所以翻譯介紹計劃書翻2020年10月16日
法語 的翻譯公司說說江蘇哪2020年10月16日
合同審核翻譯說說湖北襄陽2020年10月16日
泰國簽證內(nèi)容翻譯分析南京2020年10月16日
泰語翻譯中文報價分析呼和2020年10月16日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報價分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機構(gòu)聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊