10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數萬場口譯
專業(yè)留學移民翻譯
多語言網站翻譯
89種語言服務
深圳翻譯公司通過對漢語詞“吧”和英語詞eh分別在漢語疑問句式“p吧?”與英語疑問句式“P, eh?”的語用功能對比提出,這兩個詞在各自語言相應句式中的功能是相似的而且也是可以互譯的,為了驗證這個結論,我們對《茶館》的兩個英譯本進行了對比,發(fā)現以英語為母語的譯者在翻譯"P吧?”句式時確實多用“只eh?"句式來對應,從而也發(fā)現以漢語為母語的譯者在翻譯這種疑問語氣時相對地缺乏靈活性。為了進一步驗證我們的觀點,我們也采用了陰lysses的兩個譯本的語料,發(fā)現三位以漢語為母語的譯者在翻譯“P, eh?”句式時,同樣在表現這種疑問語氣時在一定程度上缺乏靈活性。對eh的處理.不論在什么句式當中,包括標點在內幾乎都是嚴格地詞對詞翻譯,且用詞缺乏變化。為此,筆者認為,對于翻譯中細微的情態(tài)、語氣等的處理必須特別注意。當然,我們這里決不是說,以漢語為母語的譯者的翻譯總體上不如后者好,應該說做漢譯英工作時,我們以漢語為母語的人在理解上應該還是有優(yōu)勢的。但這似乎告訴我們,凡從事漢譯英工作的同志仍然必須加強對兩種語言的對比研究,方能儲備更多更好的選擇,從而更好地做好漢譯英的工作。
俄語翻譯俄語價格講解如何2020年10月16日
重慶駕駛證翻譯介紹投標文2020年10月16日
正規(guī)翻譯費用分享專利英語2020年10月16日
專業(yè)西語翻譯公司分享機械2020年10月16日
俄羅斯簽證翻譯說說怎么找2020年10月16日
土耳其語筆譯說說電器說明2020年10月16日
正本合同翻譯說說貿易合同2020年10月16日
日本簽證 翻譯分享環(huán)境工程2020年10月16日
正規(guī)翻譯公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大興翻譯公司聊聊軟件2020年10月15日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機構翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報價分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機構聊聊英語2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務介紹手冊翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊