10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
為加強(qiáng)與周邊國(guó)家的合作,昆明市委近日要求,全市50歲以下的公務(wù)員要學(xué)習(xí)越南語(yǔ)、緬語(yǔ)、老撾語(yǔ)中的日常交流用語(yǔ)。
有道是“技多不壓身”,對(duì)于公務(wù)員而言,能說(shuō)得一口流利的外語(yǔ),當(dāng)然不是什么壞事。尤其是在如今這樣一個(gè)對(duì)外交往日益頻密的時(shí)代,外語(yǔ)的重要性更是愈發(fā)凸顯出來(lái)。如此看來(lái),昆明市委對(duì)于全市50歲以下公務(wù)員發(fā)起的東南亞語(yǔ)學(xué)習(xí)總動(dòng)員,的確無(wú)可厚非。作為與越南、緬甸、老撾等東南亞國(guó)家比鄰的省會(huì)城市,假如昆明公務(wù)員個(gè)個(gè)都能操一口純正的東南亞腔時(shí),對(duì)外合作交流的順暢也的確可以期待。
不過(guò),官方的對(duì)外交往固然是公務(wù)員需要承擔(dān)的職責(zé)和任務(wù),但是,能否加強(qiáng)與周邊國(guó)家的合作,官員能否說(shuō)得一口流利的外語(yǔ),其實(shí)并非充分條件,就連有無(wú)必要也同樣需要打個(gè)問(wèn)號(hào)。正所謂“術(shù)業(yè)有專攻”,一位醫(yī)生假如能做護(hù)士的工作固然好,但能做好醫(yī)生的本職其實(shí)才是關(guān)鍵,同樣道理,對(duì)于公務(wù)員而言,最重要的其實(shí)是要對(duì)自己所司職的事務(wù)了如指掌,既知道優(yōu)勢(shì)之處,更要明了不足所在,同時(shí)也應(yīng)該對(duì)周邊地區(qū)和國(guó)家的相應(yīng)情況胸有成竹。唯此,其實(shí)才真正具備了對(duì)外交往,并實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的前提。深圳翻譯公司
相形之下,是否能操一口流利的東南亞腔,倒并非關(guān)鍵。稔熟于東南亞諸國(guó)語(yǔ)言的專才其實(shí)并不稀缺,對(duì)外交往請(qǐng)專職翻譯來(lái)跨越語(yǔ)言鴻溝也是國(guó)際慣例。即便是有對(duì)外交往任務(wù)的公務(wù)員,不懂外語(yǔ)不僅不丟臉,不掉價(jià),更無(wú)關(guān)對(duì)外交往成果的取得。更何況,并非所有的公務(wù)員都有對(duì)外交往的任務(wù),非要讓全市公務(wù)員一個(gè)都不能少的去學(xué)東南亞語(yǔ),至少是有些過(guò)了。
此外,真要學(xué)習(xí)語(yǔ)言,顯然需要毅力和定力,更應(yīng)該是個(gè)長(zhǎng)期堅(jiān)持的過(guò)程,而昆明市委要求在國(guó)慶節(jié)前便完成公務(wù)員外語(yǔ)學(xué)習(xí)大業(yè),僅有兩個(gè)多月的時(shí)間,如此急功近利,囫圇吞棗,成效恐怕難以恭維。至于“300句英語(yǔ)、100句越南語(yǔ)、100句緬語(yǔ)和100句老撾語(yǔ)”的具體任務(wù),則更是形式主義大于實(shí)用價(jià)值。
當(dāng)然,公務(wù)員外語(yǔ)學(xué)習(xí)計(jì)劃也并非一無(wú)是處,公務(wù)員“閑得慌”的狀態(tài)早為公眾詬病,盡管不能指望外語(yǔ)學(xué)習(xí)任務(wù)就能把公務(wù)員群體打造成學(xué)習(xí)進(jìn)取型團(tuán)隊(duì),但假如能讓公務(wù)員把喝茶看報(bào)的閑散時(shí)光充分利用起來(lái),好歹也算是聊勝于無(wú)。
原創(chuàng)文章如轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明©轉(zhuǎn)載自深圳翻譯公司轉(zhuǎn)載請(qǐng)以鏈接形式標(biāo)明本文地址:http://www.bmmckj.cn/ 全國(guó)統(tǒng)一熱線:400-608-0595