10年專業(yè)筆譯品牌?
10年數(shù)萬(wàn)場(chǎng)口譯
專業(yè)留學(xué)移民翻譯
多語(yǔ)言網(wǎng)站翻譯
89種語(yǔ)言服務(wù)
2013年11月29日,譯雅馨翻譯公司了解到總結(jié)桂鼐了翻譯公司會(huì)議口譯人才培養(yǎng)中的幾個(gè)誤區(qū):
1.最為常見(jiàn)的一種觀點(diǎn)是多做筆譯可以促進(jìn)同聲傳譯。由于翻譯公司資源利用最大化的原則,同傳譯員在會(huì)議量不足的情況下從事筆譯工作,這也是未嘗不可。但是由于工作機(jī)理的不同,只有適當(dāng)?shù)?、有針?duì)性的筆譯才能相應(yīng)的促進(jìn)口譯進(jìn)步,反之會(huì)使譯員由于缺乏必要訓(xùn)練而退步。由于翻譯公司的筆譯工作多是程式化翻譯工作,在糾錯(cuò)或者譯員自我糾錯(cuò)消化的時(shí)間很少。只有專門針對(duì)同傳技巧訓(xùn)練進(jìn)行的筆譯,給譯員留有足夠的時(shí)間進(jìn)行自我糾錯(cuò),才能最終相互促進(jìn);
2.同聲傳譯不是萬(wàn)金油,特別是同傳專業(yè)的畢業(yè)生需要一個(gè)漸進(jìn)過(guò)程才能夠適應(yīng)國(guó)際會(huì)議的同傳任務(wù),操之過(guò)急只能適得其反。
3.同傳譯員拿來(lái)當(dāng)作交傳譯員用,應(yīng)該表現(xiàn)同樣優(yōu)秀。人們普遍認(rèn)為口譯中陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯這三種形式的難度是遞增的,同理高級(jí)別的人才理所當(dāng)然的應(yīng)該可以勝任下一級(jí)的任務(wù);
4.同聲傳譯是隨叫隨到,信手拈來(lái)不需要做什么準(zhǔn)備。由于人們對(duì)同聲傳譯的高度神秘感使得人們感覺(jué)作為金字塔尖的這個(gè)人群根本不需要費(fèi)力就可以出口成章。上述的這幾種比較有代表性的觀點(diǎn)讓我們同時(shí)看到對(duì)于翻譯公司如果希望培養(yǎng)出優(yōu)秀的同傳譯員所面臨的挑戰(zhàn)。
【溫馨提示】如您遇到翻譯難題或者有翻譯需求,可立即撥打全國(guó)免長(zhǎng)途費(fèi)咨詢熱線:400-8808-295 我們?yōu)槟峁┙鉀Q方案,更多詳情請(qǐng)瀏覽:
譯雅馨翻譯公司網(wǎng)站:http://www.bmmckj.cn
譯雅馨北京翻譯公司:http://www.dtpfy.com
標(biāo)準(zhǔn)翻譯合同分享論文翻譯2020年10月16日
深圳外語(yǔ)翻譯公司介紹化妝2020年10月16日
英譯中筆譯價(jià)格分享重慶有2020年10月16日
文件 翻譯分享翻譯公司醫(yī)學(xué)2020年10月16日
完善了合同翻譯聊聊如何找2020年10月16日
合同所以翻譯介紹計(jì)劃書(shū)翻2020年10月16日
法語(yǔ) 的翻譯公司說(shuō)說(shuō)江蘇哪2020年10月16日
合同審核翻譯說(shuō)說(shuō)湖北襄陽(yáng)2020年10月16日
泰國(guó)簽證內(nèi)容翻譯分析南京2020年10月16日
泰語(yǔ)翻譯中文報(bào)價(jià)分析呼和2020年10月16日
旅游簽證材料翻譯分析科技2020年10月16日翻譯資訊
深圳機(jī)構(gòu)翻譯介紹專業(yè)越南2020年10月16日翻譯資訊
銷售合同翻譯報(bào)價(jià)分享新聞2020年10月16日翻譯資訊
杭州正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)聊聊英語(yǔ)2020年10月16日翻譯資訊
銅陵翻譯服務(wù)介紹手冊(cè)翻譯2020年10月16日翻譯資訊
杭州國(guó)際翻譯公司分享論文2020年10月16日翻譯資訊